ï»� <font color="red">中国国际电视å°ï¼š</font>无人机快递员 - 中国邮政集团有é™å…¬å¸ <#webadvjs#>

????

中国国际电视å°ï¼šæ— äººæœºå¿«é€’员

2018-09-27æ¥æºï¼�中国国际电视å�

  Weicheng Town is under the administration of Guiyang City, capital of China's southwestern Guizhou Province. The area has nearly 30,000 residents, some of whom live in villages scattered around the mountains.

  贵阳市å«åŸŽé•‡æ˜¯ä¸€ä¸ªå°é•‡ã€‚几个æ‘å­æ•£è½åœ¨é•‡å­é™„近的山中,整个地区ä½ç€ä¸¤ä¸‰ä¸‡äººã€�

  Wang Hua is a staff member at the branch post office in Weicheng. There are about 300 letters and parcels for him to deliver on a daily basis. Usually he carries the 40 kg mailbag on the motorcycle and tramps over the mountains. "Some of the parcels are fresh fruits from the folks' children, which could go bad very quickly,� Wang said. “The parcels also include emergency medicines, ID cards people need urgently for their business."

ã€€ã€€çŽ‹åŽæ˜¯å«åŸŽé•‡é‚®æ”¿æ”¯å±€çš„工作人员,æ¯å¤©è¦é€ä¸¤ä¸‰ç™¾ä¸ªé‚®ä»¶ã€‚å¹³æ—¶ï¼Œä»–æŠŠä¸ƒå…«åæ–¤çš„邮包挎在摩托车上,翻山越岭挨家挨户地é€ã€‚“有的是孩å­å­æ•¬çˆ¶æ¯çš„æ–°é²œæ°´æžœï¼Œä¸èƒ½ä¹…放;有的是网购的急用è¯å“;有的是邮递到è€å®¶åŠžæ€¥äº‹ç”¨çš„èº«ä»½è¯ã€æˆ·å£æœ¬ã€‚â€�

  Wang begins work at 8 a.m. He has to walk about 100 km per day to cover all the villages, and finishes at about 6 p.m. It takes longer when the weather is bad. Knowing that the parcels are eagerly expected, Wang take good care of them as if they were of his own. "The job is about earning people's trust." he said.

  早八点,王åŽå°±å‡ºå‘了。è¦èµ°å®Œæ‰€æœ‰çš„æ‘å­ï¼Œä¸€å¤©å¤§æ¦‚得走一百公里,直到下åˆäº”六点æ‰èƒ½é€å®Œã€‚有时候,é‡åˆ°åˆ®é£Žä¸‹é›¨ï¼Œå°±æ›´è€—时间。ä¸è¿‡ï¼Œæƒ³åˆ°å¤§å®¶éƒ½åœ¨ç›¼ç€å¿«é€’快点到,王åŽä¾ç„¶åƒä¿æŠ¤è‡ªå·±çš„ä¸œè¥¿ä¸€æ ·ä¿æŠ¤ç€åŒ…裹和信件:“我é€å¿«é€’其实é€çš„就是一份安心。â€�

  He takes the same route three times a week and he is quite familiar with the villagers, whom he often runs into and has brief chats with.

ã€€ã€€è¿™æ ·çš„è·¯é€”ï¼ŒçŽ‹åŽæ¯å‘¨è¦èµ°ä¸‰æ¬¡ã€‚å› è€Œï¼Œä»–å’Œæ‘æ°‘们混得很熟。一路上,都能碰到和他拉家常的人ã€�

  In January of this year, Wang's duties changed a lot. A pilot drone delivery project was launched at the branch post office where he works.

  今年1月起,王åŽçš„邮递之路便有了æžå¤§çš„æ”¹å˜ã€‚因为,他所在的邮局æˆä¸ºä½¿ç”¨æ— äººæœºå‘边远山区投é€é‚®ä»¶çš„试点ã€�

  The course of the drone is set by a R&D company in Hangzhou City, Zhejiang Province. Wang is in charge of the takeoff procedure. In the morning, he lays a blue and red blanket on the ground. It's a positioning device for takeoff and landing. Then he mounts the packages under the belly of the drone and checks the battery before he sets it off by scanning the QR code on the machine.

  无人机的航线由ä½äºŽæ­å·žçš„ç ”å‘å…¬å¸è®¾å®šå¥½ï¼ŒçŽ‹åŽè´Ÿè´£å…·ä½“的起飞æ“作。早上,他将一å—红è“相间的毯å­é“ºåœ¨åœ°ä¸Šã€‚这是无人机起飞和é™è½çš„å®šä½æ¯¯ã€‚éšåŽï¼ŒçŽ‹åŽæŠŠæ— äººæœºæœºè…¹ä¸‹æ–¹çš„é‚®åŒ…è£…è½½å¥½ï¼Œæ£€æŸ¥ç”µæ± æƒ…å†µï¼Œç”¨æ‰‹æœºapp扫ç è®©æ— äººæœºèµ·é£žã€�

  A fully charged drone can fly for 30 minutes carrying the cargo of 5 kg, enough for it to reach the nearby villages. There's a relay person in every village who guides the drone with another blanket, gets the mail and replaces the battery. In this way, the parcels are delivered across the town with efficiency.

  充满电的无人机大约能载ç€5公斤邮件飞行30分钟,这足够到达附近的æ‘庄。æ¯ä¸ªæ‘åº„æœ‰è‡ªå·±çš„æŽ¥æ”¶å‘˜ã€‚åŒæ ·åˆ©ç”¨å®šä½æ¯¯è¾…助,他们在无人机é™è½åŽè´Ÿè´£å–邮件并更æ¢ç”µæ± ã€‚就这样,无人机和æ“作员们用接力的方å¼ï¼Œå°†é‚®ä»¶é€åˆ°å‘¨è¾¹çš„æ‰€æœ‰æ‘庄ã€�

  While it took a day to deliver the mails, the drone can do it within an hour.

  从å‰ï¼Œéœ€è¦ä¸€å¤©æ‰èƒ½å®Œæˆçš„æŠ•é€’ï¼ŒçŽ°åœ¨ç”¨æ— äººæœºï¼Œä¸€ä¸ªå°æ—¶å°±èƒ½å®Œæˆã€�

  "Once, an old lady in Lianhua Village had her daughter buy her some emergency medicine on line. It would've taken me 3 hours on a motorcycle to deliver it. But with the drone, it took less than 20 minutes," said Wang.

ã€€ã€€â€œæœ‰ä¸€æ¬¡ï¼ŒèŽ²èŠ±æ‘æœ‰ä¸ªè€å¤ªå¤ªï¼Œè®©å¥¹å¥³å„¿åœ¨ç½‘上买了è¯ã€‚å¥¹åˆæ€¥ç”¨ã€‚如果我用摩托车给她é€è¿‡åŽ»ï¼Œå°±è¦ä¸‰ä¸ªå¤šå°æ—¶ã€‚用无人机å几分钟就é€è¿‡åŽ»äº†ã€‚â€çŽ‹åŽè¯´ã€�

  Many villagers had never seen a drone before. "At first, people were astonished. They gathered in our place just to watch how it works." Some of them asked about the timetable and went to watch several times.

ã€€ã€€å¾ˆå¤šæ‘æ°‘都是第一次è§åˆ°æ— äººæœºã€‚“刚开始的时候,è€ç™¾å§“都觉得很稀奇,都到我们平å°ä¸Šæ¥çœ‹çƒ­é—¹ã€‚â€æœ‰çš„人甚至专门询问无人机起飞的时间,æ¥çœ‹äº†å¥½å‡ æ¬¡ã€�

  Now that the drone delivery is well accepted, only the heavy parcels are delivered using motorcycles. The R&D company collects data of the drone's performance in the town in the hope that the service could be introduced to more remote villages.

ã€€ã€€çŽ°åœ¨ï¼Œæ‘æ°‘å·²ç»å¾ˆä¹ æƒ¯ç”¨æ— äººæœºé€å¿«é€’ï¼Œåªæœ‰å¤§ä»¶è¿˜åœ¨ç”¨æ‘©æ‰˜è½¦é€ã€‚æ ¹æ®æ— äººæœºåœ¨é•‡ä¸Šçš„表现,研å‘å…¬å¸ä¹Ÿåœ¨åŠ ç´§ç ”ç©¶ï¼Œå¸Œæœ›èƒ½æŠŠæ— äººæœºé€è´§æ™®åŠåˆ°æ›´å¤šäººåŠ›éš¾ä»¥åˆ°è¾¾çš„è¾¹è¿œå±±æ‘ã€�

  "No matter what tools I use to deliver, I'm always closely connected with the villagers," says Wang. Technology may change many things, but the principle of a postman to deliver fast and reliably will always be the same.

  “ä¸ç®¡ç”¨å“ªç§æ–¹å¼é€å¿«é€’,我和è€ç™¾å§“的感情还是和从å‰ä¸€æ ·ã€‚â€çŽ‹åŽè¯´ã€‚为了快,为了安心,邮递员的宗旨也未曾éšç§‘技改å˜ã€�