ï»� 2025年寄递事业部邮航公å¸1æž¶B737-800客机采购项目ã€ä¸ƒæ¬¡æ‹›æ ‡ã€‘招标公å‘� - 中国邮政集团有é™å…¬å¸ <#webadvjs#>

????

2025年寄递事业部邮航公å¸1æž¶B737-800客机采购项目ã€ä¸ƒæ¬¡æ‹›æ ‡ã€‘招标公å‘�

2025-07-08æ¥æºï¼�采购平å°

????

2025年寄递事业部邮航公å¸1æž�B737-800客机采购项目ã€ä¸ƒæ¬¡æ‹›æ ‡ã€‘招标公å‘�

Bidding Announcement of Procurement Project of One B737-800 Aircraft for the Postal Airlines Company of the Postal Delivery Division in 2025�Seventh Bidding�

1. 招标æ¡ä»¶Bidding readiness

本招标项ç›�2025年寄递事业部邮航公å¸1æž�B737-800客机采购项目ã€ä¸ƒæ¬¡æ‹›æ ‡ã€�ç»ä¸­å›½é‚®æ”¿é›†å›¢æœ‰é™å…¬å¸æ‰¹å‡�, 招标人为中国邮政集团有é™å…¬å¸, æ‹›æ ‡é¡¹ç›®èµ„é‡‘æ¥æºä¸�ä¼ä¸šè‡ªç­¹, 出资比例ä¸�100%。该项目已具备招标æ¡ä»�, 现进行公开招标。本项目采用电å­åŒ–招投标, 对采购平å°ä¸Šä¼ çš„电å­ç‰ˆæŠ•标文件进行审查ã€�

Procurement Project of One B737-800 Aircraft for the Postal Airlines Company of the Postal Delivery Division in 2025�Seventh Bidding� has been approved by China Post Group Corporation. The tenderee is China Post Group Corporation. The source of funds for the bidding project is self-raised by the enterprise, and the proportion of investment is 100%. The Project has met the bidding conditions and is now open for bidding. The Project adopts electronic tendering and bidding to review the electronic bid documents uploaded by the purchase platform.

2. 项目概况与招标范�Project profile and bidding scope

2.1招标编å·: 0747-2560SCCZAB012;
2.1 Bidding number: 0747-2560SCCZAB012;

2.2项目概况: 采购1æž�B737-800二手客机。具体详è§ç¬¬äº”ç« æŠ€æœ¯è§„èŒƒè¦æ±‚ã€�

2.2 Project overview: The used B737-800 passenger aircraft is purchased this time. See Section 5 Technical Specifications for details.

2.3æœ¬æ¬¡æ‹›æ ‡é‡‡è´­çš„å†…å®¹ã€æ•°é‡ã€äº¤è´§æœŸã€äº¤è´§åœ°ç‚¹è§ä¸‹è¡¨:

2.3The content, quantity, time and place of delivery of this bidding procurement are shown in the following table:

åºå·
Serial number

采购内容
Purchase content

æ•°é‡(æž�)
Quantity (set)

交货�
Time of delivery

交货地点
Place of delivery

1

二手B737-800客机
Used B737-800 passenger aircraft

1

2025å¹�9æœ�30æ—¥å‰Before September 30, 2025

交付地点为甲方(邮航公å¸ï¼‰æŒ‡å®šåœ°ç‚¹ï¼ˆä¸­å›½æµŽå—ï¼‰ï¼Œæœºæºæ–¹è´Ÿè´£è°ƒæœºã€�
The delivery location is the designated location specified by Party A (Postal Aviation Company), which is in Jinan, China, and the aircraft source party is responsible for ferrying the aircraft.

2.4è´¨é‡æ ‡å‡†: ç¬¦åˆæ‹›æ ‡æ–‡ä»¶è¦æ±‚, 交付时满足中国民航局适航标准;
Quality standards: Meet the requirements of the bidding documents, and the aircraft shall meet the requirements of CAAC airworthiness standards when delivered;

2.5资格审查方å¼: 资格åŽå®¡ã€�
Qualification examination method: Post-qualification examination.

3. æŠ•æ ‡äººèµ„æ ¼è¦æ±�Qualification requirements for the bidder

3.1投标人必须为æ¥è‡ªä¸­åŽäººæ°‘共和国或与中åŽäººæ°‘共和国有正常贸易往æ¥çš„国家或地区的法人或其他组ç»�(中åŽäººæ°‘共和国关境内的投标人须具有有效的è¥ä¸šæ‰§ç…§, 关境外的投标人须具有有效的ä¼ä¸šæ³¨å†Œæ‰€åœ¨åœ°çš„公叿³¨å†Œè¯æ˜Žæ–‡ä»�)ã€�

3.1 The bidder must be a legal person or other organization from the People's Republic of China or a country or region that has normal trade relations with the People's Republic of China (the bidder within the territory of the People's Republic of China must have a valid business license, and the bidder from outside the territory of the People's Republic of China must have a valid company registration certificate in the place where the enterprise is registered.)

3.2æŠ•æ ‡äººé¡»ä¸ºé£žæœºäº§æƒæ‰€æœ‰äººæˆ–其指定的针对本项目的唯一代ç†å•†ã€‚投标人须æä¾›æœ¬æ¬¡æ‹Ÿå‡ºå”®é£žæœºçš„æœ‰æ•ˆäº§æƒè¯æ˜Žæ–‡ä»¶ï¼ˆå¯ä»¥è¿½æº¯åˆ°é£žæœºåˆ¶é€ å•†ï¼‰ï¼Œå¦‚为代ç†å•†æŠ•æ ‡ï¼ŒæŠ•æ ‡äººé¡»åŒæ—¶æäº¤é£žæœºäº§æƒæ‰€æœ‰äººå‡ºå…·çš„针对本项目的唯一授æƒä¹¦ã€‚é£žæœºäº§æƒæ‰€æœ‰äººä¸å¾—与其授æƒä»£ç†å•†åŒæ—¶å‚与本项目的投标ã€�注:唯一代ç†çš„è§£é‡�1.普通唯一代ç†:指得到飞机现有飞机产æƒäººçš„æŽˆæƒï¼Œå‚与飞机招标项目。此类投标人(代ç†å•†ï¼‰ä¸ä¼šèŽ·å¾—é£žæœºäº§æƒï¼Œè´Ÿè´£åœ¨æ‹›æ ‡è¿‡ç¨‹ä¸­å调与投标相关工作åŠç­¾è®¢é‡‡è´­æ„å‘书事å®�;2.与现有飞机产æƒäººç­¾ç½²é£žæœºä¹°å–åˆåŒçš„æŠ•标人也符åˆâ€œå”¯ä¸€ä»£ç†â€èµ„æ ¼æ¡ä»¶ã€‚投标人(代ç†äººï¼‰éœ€æä¾›çŽ°æœ‰é£žæœºäº§æƒäººè¯æ˜Žä¸ŽæŠ•标人(代ç†äººï¼‰ç­¾ç½²é£žæœºä¹°å–åˆåŒçœŸå®žæœ‰æ•ˆçš„è¯æ˜Žæ–‡ä»¶åŠæ ‡çš„飞机买å–åˆåŒå…³é”®ä¿¡æ¯ã€�

3.2 The bidder must be the aircraft property right owner or its designated sole agent for the Project. The bidder must provide the valid property right certificate of the aircraft to be sold (traceable to the aircraft manufacturer). If the bidder acts as an agent, the bidder must also submit the sole authorization letter issued by the aircraft property right owner for the Project. The aircraft property right owner shall not participate in the bid of the Project at the same time as his authorized agent.

Note: Explanation of the sole agent 1. Ordinary Unique Agent: Refers to an agent who has been authorized by the current owner of the aircraft to participate in the aircraft bidding project. Such bidders (agents) will not obtain the aircraft ownership and are responsible for coordinating the bidding-related work and signing the purchase intention letter during the bidding process.2. Bidders who sign aircraft purchase and sale contracts with the current aircraft owners also meet the qualification conditions of "Unique Agent". Bidders (agents) need to provide proof of the current aircraft owner and proof documents of the authenticity and validity of the aircraft purchase and sale contract signed with the bidder (agent), as well as key information of the aircraft purchase and sale contract.

3.3投标人必须éµå®ˆå›½å®¶ç›¸å…³æ³•律ã€è¡Œæ”¿æ³•规的规定, 具有良好的信誉和诚实的商业é“德。在â€�信用中国â€�(www.creditchina.gov.cn)列入失信被执行人åå•的供应商(仅适用于中åŽäººæ°‘共和国关境内的投标人); 被中国邮政集团有é™å…¬å¸åˆ—入黑åå•且在有效期内的供应商, 凿— èµ„æ ¼å‚加本项目的采购活动ã€�

3.4 The bidder must abide by relevant national laws and administrative regulations, and have good reputation and honest business ethics. The suppliers (only applicable to bidders within the territory of the People's Republic of China) listed in the list of discredited persons to be executed on the "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and the suppliers blacklisted by China Post Group Corporation and within the validity period are not eligible to participate in the procurement activities of the Project.

3.4 ä¼ä¸šæ³•定代表人为åŒä¸€äººæˆ–者存在控股ã€ç®¡ç†å…³ç³»çš„ä¸åŒæŠ•æ ‡äº�, ä¸å¾—åŒæ—¶å‚加本项目åŒä¸€åŒ…的投标ã€�

3.5 If the legal representative of the company is the same person or different bidders with holding or management relationship, they shall not participate in the bid of the same package of the project at the same time.

3.5与邮政无投资关系且存在以下情况的, ä¸å¾—å‚加采购活动: 邮政领导人员åŠå…¶äº²å±žå’Œå…¶ä»–特定关系人ã€é‚®æ”¿å‘˜å·¥æŒè‚�(é™éžä¸Šå¸‚å…¬å¸), 以个人身ä»�(组织委派的除å¤�)担任法人ã€è‘£äº‹é•¿ã€æ€»ç»ç†ã€ç›‘事的ä¼ä¸š, 以åŠé‚®æ”¿æ‰€å±žå·¥ä¼šæˆ–员工集体出资æˆç«‹çš„ä¼ä¸šã€�

3.6 If the bidder has no investment relationship with China Post and the following circumstances exist, we shall not participate in the purchase activities: leaders and their relatives and other special related persons, postal employees holding shares (limited to non-listed companies), and enterprises acting as legal persons, chairmen, general managers and supervisors in their personal capacity (except those appointed by the organization) as well as postal trade unions or employees collectively funded enterprises.

3.6折算åŽçš„æŠ¥ä»·ä¸å¾—高于采购é™ä»·ä¸ºäººæ°‘å¸13305.45万元人民å¸ï¼Œå¦‚投标人采用美元报价, 将按开标当日中国银行总行首次å‘布的美元对人民å¸çš„现汇å–出价折算æˆäººæ°‘叿Х价åŽå‚与价格评审ã€�

3.6The converted bid price must not exceed the procurement limit of RMB 133,054,500. If the bidder submits a quotation in US dollars, it will be converted into RMB using the first published spot selling rate of the US dollar to RMB by the Bank of China on the bid opening day for the purpose of participating in the price evaluation.

3.7æŠ•æ ‡äººé¡»é€šè¿‡å¯„é€’äº‹ä¸šéƒ¨é£žæœºé¢„æ£€ï¼ŒæŠ•æ ‡äººå¿…é¡»å°†é£žæœºåŽ†å²æ–‡ä»¶å‘é€ç»™ä¸šåŠ¡éƒ¨é—¨è¿›è¡Œé¢„æ£€æŸ¥å¹¶ç§¯æžé…åˆé£žæœºé¢„检工作,包括ä¸é™äºŽæä¾›é£žæœºåކ岿–‡ä»¶è®°å½•ï¼Œé£žæœºç‰©ç†æ£€æŸ¥ï¼ŒåŠžç†è¿›åœºè¯ä»¶ç­‰å·¥ä½œã€‚详è§é™„ä»�B737-800飞机预检方案ã€�

3.7 The Tenderer must pre inspect the aircraft by sending it to the Business Unit. The bidder must send the aircraft historical documents to the business department for pre-inspection and actively cooperate with the pre-inspection work of the aircraft, including but not limited to providing records of aircraft history, conducting physical inspections of the aircraft, and handling entry permits. See Annex B737-800 Aircraft Pre-inspection Plan for details.

3.8æœ¬é¡¹ç›®ä¸æŽ¥å—è”åˆä½“投æ �, ä¸å¾—转包ã€åˆ†åŒ…ã€�

3.8 Consortium bid is not accepted for the Project, and the subcontracting is not allowed.

3.9须满足技术规范书â€�*â€�æ¡æ¬¾è¦æ±‚åŠé™„件招标å¦å†³é¡¹æ¸…å•ä¸­æ‰€æœ‰æ¡æ¬¾è¦æ±‚ã€�

3.9 The requirements of clauses indicated with "*" in the technical specification and all clauses in the list of bidding rejection items in the annex shall be met.

4. 招标文件的获å�Acquisition of bidding document

4.1 æ‹›æ ‡æ–‡ä»¶èŽ·å–æ—¶é—´: è‡�2025å¹�7æœ�8日至2025å¹�7æœ�14æ—�, æ¯æ—¥09:00è‡�11:30, 13:00è‡�17:00(北京时间24å°æ—¶åˆ�, 下åŒ)ã€�

4.1 Time for obtaining the bidding documents: from 09:00 to 11:30 and from 13:00 to 17:00 every day  (24-hour Beijing time, the same as below),July 8, 2025 to July 14, 2025.

4.2 æ‹›æ ‡æ–‡ä»¶èŽ·å–æ–¹å¼: 投标人需è¦åœ¨ä¸­å›½é‚®æ”¿ç”µå­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�(网å€: //cg.11185.cn)报å并下载文ä»�, å¦åˆ™ä½œæœªæŠ¥åæˆåŠŸå¤„ç†ã€�

4.2 Acquisition method of bidding documents: The bidder needs to register and download the documents on the China Post E-Purchase and Supply Platform (website: //cg.11185.cn), otherwise it will be deemed as unsuccessful registration.

4.3 中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”平尿“作方å¼�: (网å€: //cg.11185.cn)

4.3 Operation mode of China Post E-Purchase and Supply Platform: (website: //cg.11185.cn)

â‘�CA办ç†: 登录â€�中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�â€�-查看“CAåŠžç†æµç¨‹â€�, 具体资料清å•åŠåŠžç†æµç¨‹è§é¡»çŸ¥; CAè¯ä¹¦åŠžç†ã€�â€�中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�â€�æ“作相关事宜请下è½�â€�å¹³å°é¦–页â€�用户中心â€�下载中心â€�中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”平尿“作手å†�-电å­é‡‡è´­åˆ†å†Œ-投标äº�â€�, 或å¯è”系客æœç”µè¯400 7888 550 (周一~周äº�9:00-17:00)ã€�

�CA handling: Log in to the "China Post E-Purchase and Supply Platform" to view the "CA Handling Procedure", and see the instructions for the specific data list and handling procedure; please download "Platform Home Page-User Center-Download Center-China Post E-Purchase and Supply Platform Operation Manual-E-Purchase Volume-Bidders", or contact the customer service telephone number 400 7888 550 (Monday to Friday 9: 00-17: 00) for matters related to CA certificate handling and the operation of "China Post E-Purchase and Supply Platform".

②报å�: 登录â€�中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�â€�-首页点击下载中心-安装â€�中国邮政投标管家â€�-ç™»å½•åŽæŸ¥æ‰¾æ‹ŸæŠ•标项目-æˆ‘è¦æŠ¥å(é¡»æŒ‰è¦æ±‚填写)-审核通过å�-缴纳标书è´�(此项目标书款å…è´¹)-ç¡®è®¤æŠ¥åæˆåŠŸ-投标人通过â€�中国邮政投标管家â€�下载招标文件。建议使ç”�window7åŠä»¥ä¸Šç³»ç»�, 支æŒIE9ã€�360ã€�chromeã€ç«ç‹ç­‰ä¸»æµæµè§ˆå™�, XPç³»ç»Ÿä¸æ”¯æŒä¸­å›½é‚®æ”¿ç”µå­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å°éƒ¨åˆ†åŠŸèƒ½;

� Registration: Log in to "China Post E-Purchase and Supply Platform"- click on the download center on the home page-install "China Post Bidding Manager"-search for the project to be bidden after logging in-register (must fill in as required)-after approval-pay the bid fee (free of charge for the Project)-confirm the successful registration-the bidder downloads the bidding documents through "China Post Bidding Manager". It is recommended to use Windows 7 and above systems, support IE9, 360, chrome, Firefox and other mainstream browsers, XP system does not support some functions of China Post E-Purchase and Supply Platform;

â‘¢ç”µå­æŠ•æ ‡æ–‡ä»¶ç¼–åˆ¶é¡»åº”ç”¨ä¸­å›½é‚®æ”¿ç”µå­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å°æŠ•æ ‡æ–‡ä»¶åˆ¶ä½œè½¯ä»�â€�中国邮政投标管家â€�, 具体æ“作说明å¯ä¸‹è½�â€�æ“作手册-投标äº�â€�查看, åˆ¶ä½œè½¯ä»¶åŠæ‰‹å†Œä¸‹è½½åœ°å€: //cg.11185.cn/dzzb/PortalController.do?toolsDownload, å› æœªåŠæ—¶åŠžç†æ³¨å†Œå®¡æ ¸æ‰‹ç»­å½±å“报ååŠæŠ•æ ‡çš„, 责任自负;

�The bid documents preparation software "China Post Bidding Manager" of China Post E-Purchase and Supply Platform shall be used for the preparation of electronic bid documents, and the specific operation instructions can be downloaded from "Operation Manual-Bidders". Download address of software and manual is //cg.11185.cn/dzzb/PortalController.do?toolsDownload. If the registration and bid submission are affected by the failure to go through the registration and examination formalities in time, the responsibility shall be borne by the bidder itself;

④如已注册过, 则直接网上报å并下载å³å¯ã€�

�If the bidder has registered, it can directly register online and download it.

5. 投标文件的递交Submission of bid documents

5.1 递交平å°ã€é€’交时间ã€ç­¾åˆ°ã€‚投标文件递交的截止时间为2025å¹�7æœ�29æ—�09:00(北京时间), 投标人应在截止时间å‰é€šè¿‡â€�中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�â€�(网å€: //cg.11185.cn)递交加密的电å­ç‰ˆæŠ•标文件, 并在2025å¹�7æœ�29æ—�08:30-09:00çº¿ä¸Šå®ŒæˆæŠ•æ ‡æ–‡ä»¶â€�签到â€�æµç¨‹ã€�

5.1 Submission platform, submission time and sign-in: The deadline for submission of bid documents is 09:00 on July 29, 2025 (Beijing Time). The bidder shall submit encrypted electronic bid documents through the "China Post E-Purchase and Supply Platform" (website: //cg.11185.cn) before the deadline. The "sign-in" process of bid documents shall be completed online from 08:30 to 09:00 on July 29, 2025.

5.2 递交地点ã€è§£å¯†åœ°ç‚¹ã€‚纸质版投标文件(仅作归档使用)é€’äº¤åœ°ç‚¹åŠæ–¹å¼�:

5.2 Place of submission and decryption. Place and method of submission of paper bid documents (for filing only):

投标人须将投标文件密å°åŽé‡‡ç”¨é‚®å¯„或现场递é€è‡³:北京市丰å°åŒºä¸½æ³½è·�24å·é™¢å¹³å®‰å¹¸ç¦ä¸­å¿ƒï¼¢åº§25å±�(邮编100071), 刘东阳收, 电è¯ï¼�18911227230ã€�

The bidder shall seal the bidding documents and send them to Liu Dongyang, 25th Floor, Building B, Ping 'an Happiness Center, No. 24 Lize Road, Fengtai District, Beijing 100071, China, Tel: 18911227230.

电å­ç‰ˆæŠ•标文件解密地ç‚�: 投标人授æƒä»£è¡¨é¡»ä½¿ç”¨åˆ¶ä½œç”µå­ç‰ˆæŠ•标文件的电脑, ä¿è¯ç½‘络畅通ã€è¿è¡ŒçŽ¯å¢ƒè‰¯å¥½ã€ä»‹è´¨å®Œå¥½ç­‰, 通过â€�中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�â€�(网å€: //cg.11185.cn)线上解密电å­ç‰ˆæŠ•标文件。ä¸ç¬¦åˆè§„定的电å­ç‰ˆæŠ•标文件将被拒ç»ã€�

Decryption place of electronic bid documents: The authorized representative of the bidder shall use the computer used to prepare the electronic bid documents to ensure smooth network, good operating environment and intact media, and decrypt the electronic bid documents online through the "China Post E-Purchase and Supply Platform" (website: //cg.11185.cn). The electronic bid documents that fail to meet the requirements will be rejected.

5.4 电å­ç‰ˆæŠ•标文件与纸质版投标文件内容须相åŒã€‚æŠ•æ ‡äººé¡»ä¸¥æ ¼æŒ‰ç…§æ‹›æ ‡æ–‡ä»¶è¦æ±‚对投标文件进行盖章ã€ç­¾å­�, 并将签字ã€ç›–章完æˆåŽçš„çº¸è´¨ç‰ˆæ–‡ä»¶æ‰«ææˆç”µå­ç‰ˆåŽè¿›è¡Œç”µå­ç­¾ç« ä¸Šä¼ ç”µå­é‡‡è´­å¹³å�(电å­ç­¾ç« å�, 文档ä¸åº”å†ä¿®æ”�, å¦åˆ™ç­¾ç« æ— æ•ˆ; 如需修改, 请修改åŽé‡æ–°ç­¾ç« )ã€�

5.4 The contents of the electronic bid documents shall be the same as those of the paper version. The bidder must stamp and sign the bid documents in strict accordance with the requirements of the bidding documents, scan the paper version of the signed and stamped documents into an electronic version, and then upload the electronic signature and seal to the electronic purchase platform (after the electronic signature and seal, the document should not be modified, otherwise the signature and seal is invalid; if it needs to be modified, please sign and seal again after modification).

6. 开标时间åŠåœ°ç‚¹Time and place of bid opening

本项目采用在â€�中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�â€�(网å€ï¼�//cg.11185.cn)线上解密开标,没有现场开标环节ã€�

This project is based on the "China Post E-Purchase and Supply Platform" (website: //cg.11185.cn).Online decryption and bid opening without on-site bid opening.

开标时间:2025å¹�7æœ�29日上å�09:00(北京时间)。投标人需在开标时间åŽå°½å¿«å®Œæˆçº¿ä¸ŠæŠ•标文件的解密,并自行查看开标结果。投标人须自行考虑互è”网网络åŠè¿è¡ŒçŽ¯å¢ƒä¸ç•…ã€ä»‹è´¨æŸå等因素造æˆçš„é£Žé™©ã€‚é€’äº¤æŠ•æ ‡æ–‡ä»¶çš„è®¾å¤‡éœ€ä¸ºæŠ•æ ‡äººè‡ªä¸»å¯æŽ§çš„ç”µè„‘ç»ˆç«¯è®¾å¤‡ï¼Œä¸å¾—与其他投标人使用åŒä¸€å°ç”µè„‘递交投标文件ã€�

Time of bid opening: 09:00 a.m. (Beijing time) on July 29, 2025. The Tenderer shall complete the decryption of online bidding documents as soon as possible after the bid opening time, and check the bid opening results by itself. The Tenderer shall consider the risks caused by factors such as poor Internet network and operating environment, medium damage, etc. The equipment used to submit the bid documents shall be the computer terminal equipment controlled by the bidder and shall not use the same computer as other bidders to submit the bid documents

7. å‘布公告的媒ä»�Media for release of the Bidding Announcement

中国邮政集团公å¸å®˜ç½‘: //zayp1.com;

Official website of China Post Group Corporation: //zayp1.com;

中国邮政电å­é‡‡è´­ä¸Žä¾›åº”å¹³å�: //cg.11185.cn;

China Post E-Purchase and Supply Platform: //cg.11185.cn;

中国采购与招标网: //www.chinabidding.cn/;

China Purchase and Bidding Website: //www.chinabidding.cn/;

ä¸­åŒ–å•†åŠ¡ç”µå­æ‹›æŠ•标平å�: e.sinochemtic.comã€�

Sinochem Commerce Electronic Tendering and Bidding Platform: e.sinochemtic.com.

æˆ‘å¸æœªæŽˆæƒä»»ä½•å…¬å¸åŠä¸ªäººè½¬è½½ç›¸å…³ä¿¡æ¯ã€‚åœ¨æ­¤éƒ‘é‡æé†’å„æŠ•æ ‡äººæ³¨æ„�: 与该项目相关招标事宜å‡é¡»ä¸Žæˆ‘叿Œ‡å®šäººå‘˜è”ç³�, 我å¸å¯¹ä»»ä½•转载信æ¯åŠç”±æ­¤äº§ç”Ÿçš„åŽæžœå‡ä¸æ‰¿æ‹…任何责任ã€�

Our company has not authorized any company or individual to reproduce the relevant information. All bidders are hereby reminded to contact the personnel designated by our company for all bidding matters related to the project, and our company will not assume any responsibility for any reproduced information and the consequences arising therefrom.

8. è”系方å¼Contact method

招标äº�: 中国邮政集团有é™å…¬å¸

The Tenderee: China Post Group Corporation

æ‹›æ ‡ä»£ç†æœºæž„: 中化商务有é™å…¬å¸

Tendering agent: Sinochem Commerce Co., Ltd.

地å€: 北京市丰å°åŒºä¸½æ³½è·�24å·é™¢å¹³å®‰å¹¸ç¦ä¸­å¿ƒï¼¢åº§25å±�

Address: 25th Floor, Building B, Ping 'an Happiness Center, No. 24 Lize Road, Fengtai District, Beijing

è”ç³»äº�: 刘东阳ã€å®‹å­ç‘œã€èµµå½§å´Žã€é«˜å˜‰æ´‹ã€çŽ‹å®ä¼Ÿã€é»„å‡�

Contact person: Liu Dongyang, Song Ziyu, Zhao Yuqi�Gao Jiayang�Wang Hongwei, Huang Fan

电è¯: +86 010-8392 3263/010-8392 3524

Tel: +86 010-8392 3263/010-8392 3524

邮箱: [email protected]/[email protected]

Email: [email protected]/[email protected]

 

1